Als ich eben über 25 Creepiest Lijnen in de bioscoop struikelde am, maar ik moest glimlachen, über Platz 20:

„Kijk! It’s moving. Het leeft. Het leeft…Het leeft!“ — Dr. Frankenstein (Colin Clive), Frankenstein 1931

Oder auch dieses Zitat ist doch sehr schön:

„Luister naar ze. Kinderen van de nacht. wat muziek die ze maken.“ Dracula (Bela Lugosi), Dracula 1931

Maar het oorspronkelijke citaat van Hellraiser:

„Wij zullen scheuren je ziel uit elkaar.“ – Pinhead (Doug Bradley), Hellraiser 1987

Ik moest het zeldzame geval toe te laten, dass hier die deutsche Übersetzung besser ist. Wat is een lakse „Wij zullen scheuren je ziel uit elkaar“ gegen das schön derbe „Wij hebben een eigen Shred Your Soul!“ :)