Wie man sich in Irland singend von Toten verabschiedet

Wahrscheinlich werden die wenigsten unter uns GerFarmerFoley noch zu Lebzeiten gekannt haben – und viel wird sich an dem Umstand auch nach dem Beitrag nicht ändern und doch wäre es schade, wenn ihr diese kleine Geschichte verpasst. Foley scheint ein guter Freund gewesen zu sein, was man wiederum an seinen hinterbliebenen Freunden sieht, die nach der Beerdigung Foleys in einen Pub einkehren. Man trinkt, man denkt an den verstorbenen, vielleicht lacht man auch über gemeinsame Geschichten aus der Vergangenheitund dann steigt plötzlich einer seiner Freunde, Brian O’Sullivan, auf die Bar, hält eine kleine Ansprache und stimmtM.. Brightsidevon den Killers an – genau das Lied, dass Foley toujours an Silvester zum besten gab.

Ger Farmer Foley from Tim Clifford.
Locals in Falveys Bar, Killorglin, Kerry, Ireland paid tribute to Ger Foley on the night of his funeral in the best way possible. Rocking out to Mr Brightside. RIP Ger

video Thumbnail
Ger Farmer Foley

Auch die Killers selbst haben von der Geschichte Wind bekommen und wie folgt drauf reagiert:


DBD: The Cowboy’s Christmas Ball – The Killers

En raison à la fois, in welcher wir uns gerade befinden für euch „The Killers“ Avec „The Cowboy’s Christmas Ball“…

video Thumbnail
The Killers - Bal de Noël de The Cowboy

Way out dans la vieille Nevada, where the Truckee’s waters flow,
Lorsque les bovins sont „Un browzin '“ un‘ les poneys espagnols croissent;
Lorsque les Northers „en-Whistlin '“ À partir de Au-delà the Neutral Strip;
And the prairie dogs are sneezin‘, comme se ils avaient „Le Grip“;
Lorsque les coyotes viennent un howlin‘ ‚autour des ranchs après l'obscurité,
Et les oiseaux bleus sont un Singin‘ à la belle „alouette prairie“;
Lorsque les mouflons sont une grazin‘ and the lonely plovers call —
Ce est là que je ai assisté „Les Cowboys‘ Bal de Noël.“
(whoo!)

Les garçons avaient quitté les ranchs et venir en ville dans les piles;
The ladies — „peu scatterin '“ — had gathered in for miles..
La chambre ̩tait magnifique sur togged Рavec le gui et ch̢les,
Et bougies vacillaient fresques, autour des murs aérés.
Le gens de femmes ̩tait belle Рles gar̤ons avaient l'air un peu arbor̩es,
Till the leader got to yellin‘: „hé, abatteurs, let’s stampede!“
And the music started sighin‘, un‘ awailin‘ dans la salle
Comme une sorte d'introduction à „Les Cowboys‘ Bal de Noël.“

Their leader was a feller that came from Swenson’s ranch,
Ils l'appelaient „Windy Billy,“ À partir de „little Deadman’s Branch.
Sa plate-forme était „un peu négligente,“ grands éperons et des bottes à talons hauts;
Il avait la réputation qui viennent quand „un abatteurs pousses.“
Sa voix était comme un clairon sur une hauteur montagneuse;
Ses pieds étaient animés d'un‘ A Mighty, Movin‘ Vue,
When he commenced to hollerin‘, „Maintenant, abatteurs jeu votre stylo!“
„Cornes de verrouillage avec tous ceux génisses, un‘ Russle ‚em comme les hommes.
„Saluez yer belles créatures; balancer maintenant‘ laisser ‚aller,
„Montez la vigne ‚rond ‚em — all hands do-ce-do!
„Vous Mavericks, rejoindre la rafle – Il suffit de sauter sa cascade,“
Huh! Il a été gettin‘ Heureux, Les Cowboys‘ Bal de Noël

Don’t tell me ‚bout cotillions, ou Allemands, no sir’ee!
Ce tourbillon à Carson City prend juste le gâteau avec moi.
I’m sick of lazy shufflin’s, of them I’ve had my fill,
Donnez-moi juste une frontière panne, soutenu par Ol sauvage‘ Facture.

McAllister ain’t nowhere, quand Windy mène le spectacle,
I’ve seen ‚em fois dans le harnais, and so I sorta know —
Oh, Facture, I sha’n’t forget ya, and I’ll oftentimes recall,
That lively gaited soiree — „Les Cowboys‘ Bal de Noël.“

Oh, Facture, I sha’n’t forget ya, and I’ll oftentimes recall,
That lively gaited soiree — „Les Cowboys‘ Bal de Noël.“