Portada de des neuen „Iron Maiden“ Álbumes „El Libro de las Almas“ wird vermutlich keinen Schönheitspreis abräumen, so schmückt doch das garstige Konterfei von „Eddie“, el famoso Zombi-ähnlichen Maskottchen der Band, Frente a morir. Tiefrote Augen in schwarzen Augenhöhlen, bedrohlich gefletschte Zähne, am Hals geronnenes Blut sind offenbar für Eltern in Berlin-Kreuzberg zuviel. El cuidado de su Niños ¿Tienes un cartel promocional, LO „Eddie“ espectáculos, überklebt. Offenbar fühlten sich die besorgten Eltern vom Anblick Eddies derart gestört, dass sie die Albumwerbung kurzerhand mit einem riesigen Zettel überklebten. No es suficiente todavía: Para los responsables, sino que también les enseña un llamamiento claro:

In unmittelbarer Nähe befinden sich mehrere Kindergärten und eine Grundschule“, heißt es in der Botschaft. Y más (um dem Ganzen offenbar größeren Ausdruck zu verleihen, gänzlich in Versalien geschrieben): „Este cartel aquí no tiene nada que BUSCAR!

Wer schützt unsere Jugend vor dem satanistischen Iron-Maiden-Zombie "Eddie"

El éxito a largo plazo fue la acción de la autoproclamada „Sittenwächter“ Sin embargo, no. Wenige Stunden später wurden die überdimensionalen Zettel bereits wieder abgerissenund so war Eddie erneut in all seiner Hässlichkeit zu sehen. Pensamos, die Zeiten solcher Warnungen sind schon seit langer Zeit endgültig vorbei, obviamente, no es el camino…

(a través de Henning Onken)