Wie man sich in Irland singend von Toten verabschiedet

Wahrscheinlich werden die wenigsten unter uns GerFarmerFoley noch zu Lebzeiten gekannt haben – und viel wird sich an dem Umstand auch nach dem Beitrag nicht ändern und doch wäre es schade, wenn ihr diese kleine Geschichte verpasst. Foley scheint ein guter Freund gewesen zu sein, was man wiederum an seinen hinterbliebenen Freunden sieht, die nach der Beerdigung Foleys in einen Pub einkehren. Man trinkt, man denkt an den verstorbenen, vielleicht lacht man auch über gemeinsame Geschichten aus der Vergangenheitund dann steigt plötzlich einer seiner Freunde, Brian O’Sullivan, auf die Bar, hält eine kleine Ansprache und stimmtSr.. Brightsidevon den Killers an – genau das Lied, dass Foley SIEMPRE an Silvester zum besten gab.

Ger Farmer Foley from Tim Clifford.
Locals in Falveys Bar, Killorglin, Kerry, Ireland paid tribute to Ger Foley on the night of his funeral in the best way possible. Rocking out to Mr Brightside. RIP Ger

miniatura del vídeo
Ger Farmer Foley

Auch die Killers selbst haben von der Geschichte Wind bekommen und wie folgt drauf reagiert:

DH: Bola de Navidad del vaquero – The Killers

Debido a la hora, in welcher wir uns gerade befinden für euch „The Killers“ DE „Bola de Navidad del vaquero“…

miniatura del vídeo
The Killers - Bola de Navidad del vaquero

Camino en Old Nevada, where the Truckee’s waters flow,
Donde el ganado son „Un browzin '“ un‘ los caballos españoles crecen;
Cuando los nortes „como-whistlin '“ De Más allá de the Neutral Strip;
And the prairie dogs are sneezin‘, como si tuvieran „El Grip“;
Cuando los coyotes llegan a-howlin‘ ‚round the ranches after dark,
Y los pájaros azules son un singin‘ a la encantadora „alondra del prado“;
Cuando los borregos son un Grazin‘ and the lonely plovers call —
Fue allí donde asistí „Los Cowboys‘ Bola de Navidad.“
(Whoo!)

Los chicos habían dejado a los ranchos y llegado a la ciudad en pilas;
The ladies — „un poco scatterin '“ — had gathered in for miles..
La habitación estaba togged cabo magnífico – con muérdago y chales,
Y velas parpadearon frescos, alrededor de las paredes ventiladas.
La gente de las mujeres se veía preciosa – los chicos parecían un poco jerarquizados,
Till the leader got to yellin‘: „hey, taladores, let’s stampede!“
And the music started sighin‘, un‘ awailin‘ a través de la sala
Como una especie de introducción a „Los Cowboys‘ Bola de Navidad.“

Their leader was a feller that came from Swenson’s ranch,
Lo llamaban „Vientos Billy,“ De „little Deadman’s Branch.
Su plataforma fue „un poco descuidado,“ grandes espuelas y botas de tacón alto;
Tenía la reputación que vienen cuando „un Fellers brotes.“
Su voz era como una corneta a una altura de montaña;
Sus pies estaban animados de un‘ un poderoso, Movin‘ vista,
When he commenced to hollerin‘, „Ahora, taladores juego su pluma!“
„Cuernos de bloqueo con todas esas novillas, un‘ russleem like men.
„Saludad a yer encantadoras criaturas; ahora pivotar un‘ letem go,
Climb the grape vine ‚redondo ‚em — all hands do-ce-do!
„Ustedes Mavericks, unirse a la redada – Omita su cascada,“
Huh! Se poniendo‘ Feliz, Los Cowboys‘ Bola de Navidad

Don’t tell mebout cotillions, o alemanes, no sir’ee!
Ese giro en Carson City sólo se lleva la palma conmigo.
I’m sick of lazy shufflin’s, of them I’ve had my fill,
Sólo dame una frontera desglose, respaldado por Wild Ol‘ Proyecto de ley.

McAllister ain’t nowhere, cuando los Vientos conduce el show,
I’ve seenem both in harness, and so I sorta know —
¡Ay, Proyecto de ley, I sha’n’t forget ya, and I’ll oftentimes recall,
That lively gaited soiree — „Los Cowboys‘ Bola de Navidad.“

¡Ay, Proyecto de ley, I sha’n’t forget ya, and I’ll oftentimes recall,
That lively gaited soiree — „Los Cowboys‘ Bola de Navidad.“