Sobre el concepto „Pet Peeve“ gibt es eigentlich keine zufriedenstellende Übersetzung dafür, dafür gibts einen deutschen Wikipediaeintrag. SI „Lieblings-Ärgernisist irgendwie nicht so richtig treffend für die tausend kleinen Sachen, die Paare nach einer Zeit des Zusammenseins aneinander unglaublich nerven und die in den meisten Fällen eigentlich nur Lappalien sind. así como SIEMPRE, POYKPAC Comedia zeigt hier auf charmant-französische Weise den Fall eines Pärchens, la aparentemente a punto Explosión es ;)

miniatura del vídeo
Pet Peeve Love Story