Einst haben die Kerls auf den Bäumen gehockt,
behaart und mit böser Visage.
A continuación, los ha atraído desde la selva
y allanó el mundo y aumentó,
bis zur dreißigsten Etage.

Da saßen sie nun, den Flöhen entflohn,
in zentralgeheizten Räumen.
Mientras se sientan en el teléfono.
Y todavía hay exactamente el mismo sonido
wie seinerzeit auf den Bäumen.

Sie hören weit. apartar.
Sie sind mit dem Weltall in Fühlung.
Sie putzen die Zähne. respirar moderna.
La tierra es una calificación educado
mit sehr viel Wasserspülung.

Sie schießen die Briefschaften durch ein Rohr.
Sie jagen und züchten Mikroben.
Usted versehn la naturaleza con todas las comodidades.
Fly abruptamente en el cielo
y permanecer durante dos semanas hasta.

Was ihre Verdauung übrigläßt,
se procesan en algodón.
Se separaron átomos. Curan incesto.
Y se nota por las investigaciones del estilo,
daß Cäsar Plattfüße hatte.

Tienen la cabeza y la boca
creado el progreso de la humanidad.
Pero aparte y
considerarse a la luz que están en el suelo
MÁS SIEMPRE el viejo mono.

Erich Kästner, 1899 – 1974, Escritor alemán, publicista, Guionista