Since the end of August conquered the first season „Fear the Walking Dead“ the domestic screens, the Companion series to „The Walking Dead“, playing at a different time in a different location. Here we learn, as the people the onset of Zombie-have experienced Apocalypse. Und für die Apokalypse lässt man sich erfrischend viel Zeit. At least biter – At „Fear“ As „the infected“ known – make himself scarce at the beginning of the series. And that's just fine! The Zombie Outbreak threatens not only the survivors in „Fear the Walking Dead“, sondern zerstört auch die Ordnung der Gesellschaft. What follows are anarchy, Chaos and PANIC. Doch auf den ersten Blick würden wohl nur wenige die Bilder der neuen Zombieserie zuordnen. Wenn man denn überhaupt noch daran glauben möchte, dass sich diese bisher sehr vielversprechende Companion Serie einer etwas abgenutzten Serie tatsächlich um Zombies turns.

So ist Fear the Walking Dead

„Fear the Walking Dead“ illuminates a different time frame, bringing a new character with, but the rough history we know. The EH is almost identical in every zombie movie. Only in the new series, we see, as they slowly, sehr langsam entfaltet und so bleibt für die Zuschauer Zeit, get to know the characters correctly. It is quite entertaining, observed, wie ahnungslos die Bürger von Los Angeles mit der Bedrohung umgehen, weil sie die Gefahr völlig unterschätzen. Die Serie spielt wie erwähnt in Los Angeles, only the first episode was filmed there but, the remaining in Vancouver, Canada. The decision, überhaupt in einer Grossstadt zu drehen, was also intended, to provide a contrast to the parent series. Dort sind wir ja eher in ländlichen Gegenden und in den Wäldern unterwegs. Ich selbst begrüsse den Ortswechsel vom tiefen Wald hin in eine Grossstadt sehr, where many more people, thus also potential Walker, encountered. Und bei der Apokalypse langsam zu beginnen zeigt die wahre Stärke von „Fear the Walking Dead“!

fear-the-walking-dead-01A

Es ist äusserst spannend zu sehen wie es der Patchworkfamilie rund um Madison (Kim Dickens), ihrem Lebensgefährten Travis (Cliff Curtis), the two teenagers-children Madison, Alicia (Alycia Debnam-Carey) and Nick (Frank Dillane) and Travis's ex-wife Liza (Elizabeth Rodriguez) and son Chris (Lorenzo James Henrie) he goes. Der grandiose sowie düstere Start der 1. Episode with Nick, Madisons heroinabhängigem Sohn, waking up in an abandoned church, die anscheinend ein beliebter Platz für die Junkies ist, lässt einiges erwarten. Noch völlig durch den Wind sucht er seine Freundin Gloria, but when he finally finds, awaits him the horror: Das blutverschmierte Mädchen ist gerade dabei, rumzuknabbern to someone and Nick remains nothing more than to escape, which is abruptly stopped by a car. Anschliessend wird es deutlich ruhiger im Erzählstrang und erinnert teilweise fast schon an eine Soap, wenn wir an die Gespräche mit Nick im Spital denken oder Tobias, the smuggling and claimed a knife to school, that it was in his own defense. Or Travis, the really seems to have a big heart and from the accounts of Nick, what he has seen in the Church, sets off on this, abzuchecken to the situation there. Indeed, there's a lot of blood, All over… But no bodies.

Gloria, a young zombie lady from Fear The Walking Dead

Der merkwürdige Unfall, der Travis und Maddy aufhält auf dem Weg nach Hause tritt später nochmals im Zusammenhang mit Polizeigewalt in Erscheinung. Am nächsten Morgen nämlich kommen always weniger Schüler in die Schule, das Gerücht um ein gefährliches Grippevirus macht die Runde und es wird entschieden, that will now take place only half a day of school. In the staff room is meanwhile reported on the news of the accident yesterday and you are amazed not bad, als der Verletzte auch nach mehreren Schüssen immer wieder aufsteht. There is talk of police violence, was den Bezug zu aktuellen Ereignissen in den Staaten knüpft. Under the pretext, To get Nick a new heroin, Dealer Cal brings Nick to a secluded place, around him actually shoot. Doch Nick wehrt sich und tötet Cal in Notwehr. Maddy and Travis arrive, by Nick pick and he confesses them, what he has just done. Seine Eltern begleiten ihn zum Ort des Verbrechens doch – Überraschung – die Leiche ist nicht mehr da. Nick is completely going crazy and the family is to begin the journey home the point, als plötzlich Cal auftaucht. Travis and Maddy want to talk to him, but these attempts only, to Bite. Nick versteht als einziger den Ernst der Lage und überfährt Cal ein paar Mal. However, this proves to be very robust and is not to get so easily dead. Nachdem er bewegungsunfähig gemacht wurde, see Maddy, Travis und Nick dieses Geschöpf aus der Nähe an und so endet die erste Folge von „Fear“.

fear-the-walking-dead-01

Nach dem atmosphärischen Start in der Pilotfolge macht die Serie genau dort weiter. Recently, the police officers of the Los Angeles Police Department are on patrol with cameras on the go. Am Körper befestigt sollen diese Aufnahmegeräte garantieren, dass sich die Polizisten bei ihrer Arbeit beobachtet fühlen, um so der potentiellen Korruption eine zusätzliche, advance psychological barrier. This has unfortunately become a sad necessity, besonders nach einer anhaltenden Welle ausufernder Polizeibrutalität in den letzten Jahren. Es ist auch eine Folge von beschämenden Zwischenfällen wie dem Tod von Walter Scott, den nach einer Auseinandersetzung mit einem Polizisten auf der Flucht mehrere Kugeln in den Rücken trafen. Momente später legt der Polizist einen Gegenstand, presumably a Taser, In addition to the dead Scott. These moments of Feidin Santana camera were detained, einem zufälligen Augenzeugen. Only thanks to this evidence videos could occur a case against the police officers. It is one of way too many evidence Videos, die in den letzten Jahren bei der Aufklärung dieser Zwischenfälle nötig wurden. Therefore it is not surprising, Chris in the second episode of „Fear the Walking Dead“ in einer Mischung aus Neugier und Wut den Bus verlässt, zur Gefahr läuft und sich mit seiner Kamera nützlich machen will.

So ist Fear the Walking Dead: My opinion on the first 3 Follow

A person lies dead in the street, notdürftig mit einem Leichentuch bedeckt. Die Polizisten haben die Strasse mässig abgesperrt. Eyewitnesses and pages dedicated people begin to protest. There are scenes, wie man sie viel zu oft in den letzten Monaten auf die Bildschirme in aller Welt übertragen wurden. Ein weiterer Walker stösst hinzu und kann schnell erledigt werden, but the situation escalates. People are beginning to riot and rage. Scenes, wie sie sich jüngst erneut in Ferguson abgespielt haben, come to mind. Amidst this chaos may Travis his family, übrigens allesamt people of color, remove from the danger and take refuge at a barber and his Latino family, während ausserhalb der Sicherheitstore die Ausschreitungen blutig werden. Los Angeles in the fire, dunkle Rauchschwaden steigen über der Stadt auf. Ob sie nur von brennenden Gebäuden oder sogar von verbrannten Leichen stammen, is uncertain. Es wäre wohl zu viel des Lobes, when „Fear the Walking Dead“ hier eine wohlformulierte Gesellschaftskritik unterstellen würde. It is more about the real victims. Die Authentizität dieser Szenen verleiht diesen gefühlt immer häufigeren Zwischenfällen nämlich eine neugewonnene mediale Bedeutung. Sie werden in den Mainstream gedrängt, until they can no longer ignore.

Video Thumbnail
Fear the Walking Dead | official World Premiere trailer (2015)

Während in der Originalserie Katana und Machete mühelos Schädel spalten, Tobias tried in vain, with his knife off his former headmaster. Noch sind die Zombies dafür zu frisch. Verwehst Insufficient long. In the encounter with them you have to make sure not only first, ob sie tatsächlich bereits tot sind, denn bis auf die Augen und ein hungriges Knurren lässt nämlich nur höchstens ein bisschen Blut am Hemd diese Vermutung zu, sondern auch noch wesentlich härter zuschlagen. Diese Härte wird insofern intensiviert, than that Walker still as people are to recognize, they once were. Das Zögern, das in diesen schwierigen Konfrontationen über Leben und Tod entscheiden kann, erklärt auch die Vermehrung der Walker trotz ihrer offensichtlichen Bewegungsschwäche. So gelingt es Autor Robert Kirkman und Showrunner Dave Erickson, to define the new Walker and lift the Companion series of his original. Während die Zombies in der Originalserie schon lange nur noch die Hintergrundmusik spielen, höchstens Inspiration für Greg Nicoteros FX-Zombie-of-The-Week bieten und als brachiale Naturgewalt die Figuren zum äussersten Handeln zwingen, Win in „Fear“ deutlich an Persönlichkeit, Gewicht und metaphorischer Kraft zurück.

fear-the-walking-dead-02

Generally a lot of talk, where we are again at the Soap. Manche Momente würden in ihrer Simplizität eine starke Identifikation hervorrufen, würde man sie nicht durch ausdruckslose One-Liner unterbrechen. Doch immer wieder findet Regisseur Adam Davidson imposante Bilder und lässt Blicke in die Umgebung Bände sprechen. Zusätzlich hat er auch ein Auge für das Bizarre dieser langsam erzählten Apokalypse: So Alicia dressing even the floor of her parents' house, während ihre Mutter bereits Konserven und Arzneimittel für die Flucht organisiert und sich von ihrem vorausahnenden Schüler das Untergangsszenario erklären lässt. Composer Paul Haslinger underlines this musical absolutely great. Sein monotones Brummen im Hintergrund wirkt wie eine Bestätigung des kommenden Untergangs, like the rumble of a Explosion, die niemand so richtig gehört haben oder wahrhaben will, die aber dennoch zu jedem Zeitpunkt spürbar ist.

fear-the-walking-dead-04A

Together with the authors creates Davidson far neither nauseating moments Jump Scares, but much more real and human moments. So können die Sicherheitsmassnahmen in der Schule wie das Abhörgerät und der Metallscanner einen schaurigen Warneffekt hervorrufen, the effect is much more precious than a decaying corpse. Dass der anschliessend aufgefundene Walker in seinem aktuellen Zustand keine Dämonisierung zulässt, can not cope Madison. It follows an emotional collapse. Am Ende der zweiten Folge fallen die Nachbarn gegenseitig über sich her. Madison hätte sie warnen können, did not, however,. Vielleicht hatte man kein gutes Verhältnis, but the innocence of the people is to be assumed at this point of the Apocalypse yet. „Fear the Walking Dead“ has a unique opportunity, to break the conventions of the zombie apocalypse, indem es nicht nur um die moralischen Kämpfe um das Für und Wider des Überlebens der Überlebenden geht. Aktuell ist das Schicksal der Opfer wesentlich interessanter – und die Brutalität, die ihnen widerfährt. Because now you can no longer ignore, because the threat affects everyone. Dass das Schicksal der Opfer medial so ins Zentrum gerückt wird, überrascht und beeindruckt. Yet the Walker are too few in number, um als Romero’sche Metaphern zu gelten. Tatsächlich sind sie nicht einmal als Zombies zu erkennen. The decay has not yet started, a dehumanization of „Enemy“ lässt sich nicht bewerkstelligen. And so retains „Fear“ die Unschuld des Zombies und lässt sie als das erkennbar werden, what they are: People.

fear-the-walking-dead-04

Gradually, the figures will be aware, in the danger they. The series has found in its three episodes a very interesting niche, die überzeugt, Genrefans jedoch verzweifeln lässt. In minutiösen Erörterungen der Apokalypse ist „Fear“ nämlich intelligenter als die grosse Serienschwester. As Rick Grimes after a few weeks 28 Awakes Days Later-style in the zombified posterity, are the Rules bereits etabliert und die Fronten geklärt. Rick goes into shock, but he needs to quickly adapt to this new world, to survive. Der Überlebenskampf in dieser Welt ist klar definiert. Dahingegen lässt „Fear“ his characters even in the dark. Der Zuschauer weiss natürlich, worauf dies hinausläuft. The exciting element so therefore not resulting from the question, if the world goes down. But from, wie die Figuren auf dieses minutiös erzählte Untergangsszenario reagieren und es psychisch verarbeiten. In der Originalserie bleibt den Figuren dafür kaum Zeit. Traumata können höchstens in Verschnaufpausen realisiert, aber sicherlich nicht bewältigt werden. „Fear“ gives himself and his characters, however, the necessary time and shows the viewer by engaging POV shots, wie die Welt tatsächlich untergehen könnte und was diese Erkenntnis mit den Figuren zunehmend macht.

So ist Fear the Walking Dead: My opinion on the first 3 Follow

This is also reflected in the previously best moments of this series and is the grand case, the figures do almost nothing, they only watch. Über den Sinn des Aufstands darf man sich sicherlich streiten, but implementation is undoubtedly strong. Im Vorbeilaufen fängt die Kamera mit einem Schwenk zum Boden einen Zombie ein, of a police officer attacked. Amidst the crowd are individual zombies to see, die vielen Close-Ups erlauben dem Zuschauer keinen Überblick. The panic is palpable. Composer Paul Haslinger underlines the rocketing pulse of figures with his throbbing Music. Am Krankenhaus fährt Travis in einem langsamen Tempo vorbei, während Menschen aus dem Gebäude flüchten und Polizisten das Feuer auf einzelne Walker eröffnen. Fantastic sequence! It is no great danger of a Horde from. Lightweight Running brings people to safety and there is still a safe distance from the first walking dead. Even Travis does not depress the accelerator pedal, to escape. Er kann zunächst im Schritttempo das Auto rollen lassen, während sie alle gerade erkennen, that there will be no more help. Und trotz des gemächlichen Tempos ist die Spannung unerträglich. One can not look away. What's happening, is the collapse of the system. This is further depicts through the subsequent blackout in the Greater Region LAs. Again sets Director Davidson on close-ups, während die Lichter in der Spiegelung der Windschutzscheibe erlöschen. In the face of Cliff Curtis may be read, wie man womöglich selbst mit diesem imposanten Bild umgehen würde.

Fear the Walking Dead: Promo and Sneak Peek to episode 3

The power failure does not mean the downfall. not yet. Über den gesamten restlichen Verlauf der Folge springt der Strom immer wieder an und aus. At the end of the Clarks say goodbye to their neighborhood, only, only to be rescued by the National Guard but. Effect 3 illustrates even better than the previous two episodes, wie allmählich die Zivilisation scheitert und dass die Nachwelt nicht von jetzt auf gleich auf die Figuren hereinbrach. This gives them time to hope and also to help each other. „Good people die first“, weiss Daniel, the former owner of the barbershop to report. The gradual decline is exciting on a psychological level. Travis scheint zum immer grösseren Problem der Gruppe zu werden. Er scheint nicht verarbeiten zu können, that Walker do not get sick, sondern tatsächlich tot sind. Bei vielen Zuschauern kann das für Unmut sorgen, He has finally now enough evidence with my own eyes. But „Fear“ freight, wie Menschen in einer Welt ohne das Konzept des Zombies und des Zombiefilms tatsächlich auf die Konfrontation mit den lebenden Toten reagieren würden. In „The Walking Dead“ one can no longer deny the facts, but when one's neighbor is a zombie at the fence or in the living room, The situation looks different. Anyway, the risk in „The Walking Dead“ anyway so obvious, that you can not think only, or may. An diese Situation scheint sich Madison besser anpassen zu können als Travis. Sie bereitet sich für den Fall der Fälle auch vor und versichert sich schon bei Travis‘ Ex wife, that they will be freed from their eventual misery.

fear-the-walking-dead-05

Daniels family, however, is still little interest and acts like Zombie Feed. Er scheint jedoch die nötige Vorahnung und Härte zu besitzen, um sich in der Welt durchsetzen zu können. Er zögert nicht, shoot the Walker in the living room, übrigens ein grossartiger Splatter-Effekt von Greg Nicoteros Team, und er bezeichnet das Zögern der Clarks als „weak“. Wird ihm dieses vorschnelle Urteil womöglich heimgezahlt, wenn er selbst seine Frau erlösen muss? Nicks Sucht wirkt nicht wirklich störend, doch sie wird trotz einer guten Darstellung kontinuierlich instrumentalisiert und womöglich am Ende der Staffel für den kalkulierbaren Tod eines Familienmitglieds sorgen. Because the cavalry is, as we Knowledge, nicht für den Erhalt der Zivilisation sorgen können und am Ende wird die Welt doch untergehen. Bis dahin können die Clarks nur das tun, what we do well. To watch. Wie die Nachbarn über sich herfallen. As the dog is eaten. And as the lights go out. As wrestled control. Wie das Kartenhaus in sich zusammenfällt. „Fear“ findet unglaublich grossartige Bilder für seine Apokalypse und das völlig abseits von Gore und Zombies. You have to look only!