Wie man sich in Irland singend von Toten verabschiedet

Wahrscheinlich werden die wenigsten unter uns GerFarmerFoley noch zu Lebzeiten gekannt haben – und viel wird sich an dem Umstand auch nach dem Beitrag nicht ändern und doch wäre es schade, wenn ihr diese kleine Geschichte verpasst. Foley scheint ein guter Freund gewesen zu sein, was man wiederum an seinen hinterbliebenen Freunden sieht, die nach der Beerdigung Foleys in einen Pub einkehren. Man trinkt, man denkt an den verstorbenen, vielleicht lacht man auch über gemeinsame Geschichten aus der Vergangenheitund dann steigt plötzlich einer seiner Freunde, Brian O’Sullivan, auf die Bar, hält eine kleine Ansprache und stimmtMr. Brightsidevon den Killers an – genau das Lied, dass Foley altid an Silvester zum besten gab.

Ger Farmer Foley from Tim Clifford.
Locals in Falveys Bar, Killorglin, Kerry, Ireland paid tribute to Ger Foley on the night of his funeral in the best way possible. Rocking out to Mr Brightside. RIP Ger

Video Thumbnail
Ger Farmer Foley

Auch die Killers selbst haben von der Geschichte Wind bekommen und wie folgt drauf reagiert:


DBD: The Cowboy’s Christmas Ball – The Killers

PÃ¥ grund pÃ¥ det tidspunkt, in welcher wir uns gerade befinden für euch „The Killers“ Med „The Cowboy’s Christmas Ball“…

Video Thumbnail
The Killers - The Cowboy jul Ball

Vej ud i Old Nevada, where the Truckee’s waters flow,
NÃ¥r kvæget er „En browzin '“ en‘ de spanske ponyer vokse;
Hvor Northers „som a-Whistlin '“ Fra Beyond the Neutral Strip;
And the prairie dogs are sneezin‘, som om de havde „Den Grip“;
Hvor coyotes kommer a-Howlin‘ ‚round the ranches after dark,
Og bluebirds er a-singin‘ til den dejlige „eng lærke“;
Hvor Bighorns er a-grazin‘ and the lonely plovers call —
Det var der, at jeg deltog „The Cowboys‘ Christmas ball.“
(Whoo!)

Drengene havde forladt ranches og kommet til byen i bunker;
The ladies — „kinda scatterin '“ — had gathered in for miles..
Værelset var togged ud smukke – med mistelten og sjaler,
Og stearinlys flakkede kalkmalerier, omkring luftige vægge.
Den kvinder folkemusik kiggede dejlige – drengene kiggede kinda treed,
Till the leader got to yellin‘: „hey, fellers, let’s stampede!“
And the music started sighin‘, en‘ awailin‘ gennem hallen
Som en slags introduktion til „The Cowboys‘ Christmas ball.“

Their leader was a feller that came from Swenson’s ranch,
De kaldte ham „Windy Billy,“ Fra „little Deadman’s Branch.
Hans rig var „kinda skødesløs,“ store spurs og højhælede støvler;
Han havde ry, der kommer, nÃ¥r „a fellers skud.“
Hans stemme var som et signalhorn på et bjergrigt højde;
Hans fødder var animeret en‘ en mægtig, Movin‘ Sight,
When he commenced to hollerin‘, „Nu, fellers spil pennen!“
„LÃ¥s horn med alle dem kvier, en‘ russleem like men.
„Salute yer dejlige væsner; nu svinge en‘ letem go,
Climb the grape vineroundem — all hands do-ce-do!
„You Mavericks, slutte den runde-up – Bare springe hendes vandfald,“
Huh! Det itro‘ Glad, The Cowboys‘ Christmas ball

Don’t tell mebout cotillions, eller tyskere, no sir’ee!
Denne hvirvel på Carson City lige tager kagen med mig.
I’m sick of lazy shufflin’s, of them I’ve had my fill,
Bare giv mig en grænse break-down, bakkes op af Wild Ol‘ Bill.

McAllister ain’t nowhere, da Windy fører showet,
I’ve seenem both in harness, and so I sorta know —
Oh, Bill, I sha’n’t forget ya, and I’ll oftentimes recall,
That lively gaited soiree — „The Cowboys‘ Christmas ball.“

Oh, Bill, I sha’n’t forget ya, and I’ll oftentimes recall,
That lively gaited soiree — „The Cowboys‘ Christmas ball.“